Максимы и мысли узника Святой Елены

Максимы и мысли узника Святой Елены

Для скачивания материала заполните поле ниже и нажмите скачать.

Сколько будет 3 - 3?

Год: 1995
Автор: Наполеон И (Емперор оф тхе Френч)
Описание: Речь идет о книге под наименованием "Максимы и мысли узника Святой Елены. Предположение о том, что французский издатель специально назвал "Максимы и мысли узника Св. Вместе с тем явственным является также и то, что историк, основательно приятель с "Мемориалом Святой Елены" и другими сочинениями наполеоновских "евангелистов", едва ли сумеет обнаружить в "Максимах и мыслях" правда бы одно высказывание Наполеона, которое могло бы породить сомнения. Заметим кстати, что в "Максимах и мыслях" некоторые имена зашифрованы отточиями либо криптонимами. Он начинает вести записки, названные им позднее "Мемориал Святой Елены". В "Мемориале Святой Елены" Лас Каз приводит такие слова Наполеона: ". В "Максимах и мыслях" мы находим: "Если бы Корнель дожил до моего времени, я сделал бы его министром" (LII). В прошлом на сходственные сочинения налагался безоговорочный закроет, как, скажем, в случае с "Рукописью, присланной со Святой Елены. Елены", мы также не обнаружим, перед нами свободное течение мысли, не стесненное заблаговременно обусловленной формой повествования и системой изложения. Это теснее не легко сходство, но весомый довод в пользу подлинности высказываний Наполеона, размещенных в "Максимах и мыслях". Возникает вопрос, отчего Лас Каз позже британского "карантина" так и не припомнил о "Максимах и мыслях" и в 1823-1824 гг. Историки не обратили внимания на то обстоятельство, что в "Мемориале Святой Елены" не сообщается, когда Лас Каз получил обратно свои бумаги с о. Гоннар все же разместил указание на "Максимы н мысли" в своей книге, но в перечне изданий, подлинность которых вызывает сомнение. Кроме того, фактическая сторона "Максим и мыслей" теснее отчасти говорит в пользу подлинности размещенных в этой книге высказываний императора. Вполне возможно, что Лас Каз не захотел воспользоваться изданием "Максим и мыслей", потому как понимал, и сами переводчики не скрывали этого, что перевод 1820 г.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *